julio 16, 2010

More than words

"Más que solo palabras" sería la traducción aproximada, otro romántico clásico de cuando ya los 80 dieron paso a los 90, del grupo Extreme, jóvenes enamoradizos de aquella época, ¿Y yo? Ya estaba felixmente casado.
Debajo la letra, po si desean seguirla:

SAYING ´I LOVE YOU´
IS NOT THE WORDS I WANT TO HEAR FROM YOU.
IT´S NOT THAT I WANT YOU
NOT TO SAY, BUT IF YOU ONLY KNEW
HOW EASY IT WOULD BE TO SHOW ME HOW YOU FEEL.
MORE THAN WORDS IS ALL YOU HAVE TO DO TO MAKE IT REAL.
THEN YOU WOULDN´T HAVE TO SAY THAT YOU LOVE ME
´COS I´D ALREADY KNOW.

WHAT WOULD YOU DO IF MY HEART WAS TORN IN TWO?
MORE THAN WORDS TO SHOW YOU FEEL
THAT YOUR LOVE FOR ME IS REAL.
WHAT WOULD YOU SAY IF I TOOK THOSE WORDS AWAY?
THEN YOU COULDN´T MAKE THINGS NEW
JUST BY SAYING ´I LOVE YOU´.

NOW I´VE TRIED TO TALK TO YOU AND MAKE YOU UNDERSTAND.
ALL YOU HAVE TO DO IS CLOSE YOUR EYES
AND JUST REACH OUT YOUR HANDS AND TOUCH ME.
HOLD ME CLOSE, DON´T EVER LET ME GO.
MORE THAN WORDS IS ALL I EVER NEEDED YOU TO SHOW.
THEN YOU WOULDN´T HAVE TO SAY THAT YOU LOVE ME
´COS I´D ALREADY KNOW.

WHAT WOULD YOU DO IF MY HEART WAS TORN IN TWO?
MORE THAN WORDS TO SHOW YOU FEEL
THAT YOUR LOVE FOR ME IS REAL.
WHAT WOULD YOU SAY IF I TOOK THOSE WORDS AWAY?
THEN YOU COULDN´T MAKE THINGS NEW
JUST BY SAYING ´ I LOVE YOU´.
La traducción aquí.